Вот что заметила, простите. ВнаУкраине когда что-то опасное летит или неподалеку прилетело, то они часто повторяют пошлое нелитературное название
анатомического органа женского рода. "Это п.а это п.а" во многих видео на передовой и в городах.
В Донецке так не говорят. Здесь традиционно при прилетах используется иное однокоренное
не литературное слово мужского рода, пошлость утрачена в процессе трансформации слова,неопределенной окраски, схожее с пушистым зверьком, из которого злые люди шьют шубы. В остальном лексика схожа. И б. и с. и ох.ть и прочие неблагозвучности..
Фи, не говорите так. Выражайтесь изящными длинными фразами.
В России, кстати, при виде чего-то красиво летящего вдаль, на видео обычно говорят "ой, что это, посмотри, летит.". При прилетах не знаю, думаю что как и мы белгородцы в момент грохочущего ужаса вместо молитвы (на которую нужно время и миролюбие) вслух зверька вспоминают, так как это кратко и емко.
Если вы еще совсем культурный, то вы везунчик, и вряд ли бывали под обстрелами.
Journal information